Bản dịch luật golf 2019 và tâm huyết hỗ trợ cộng đồng golfer Việt Nam

Thời gian gần đây, cộng đồng những người yêu golf ở Việt Nam đón nhận một tin tích cực khi toàn bộ nội dung của cuốn Luật Golf 2019 (Rules of Golf – Effective January 2019) gồm hơn 200 trang đã được dịch thuật hoàn toàn sang tiếng Việt. Trong bối cảnh mà hầu hết người chơi golf nước nhà đều lớn tuổi và trình độ tiếng Anh có phần hạn chế, việc bản dịch này ra đời sẽ giúp luật golf được tiếp cận rộng rãi và dễ dàng hơn cho mọi đối tượng đam mê môn thể thao này.

Bản dịch được hoàn thành phải kể đến công sức rất lớn của hai trọng tài Phan Ngọc TâmTrần Trọng Đăng Khoa, những người có chứng chỉ R&A Level 3 – cấp cao nhất dành cho những người “cầm cân nảy mực” ở các giải golf. Đối với những ai chơi golf lâu năm, hai cái tên này hoàn toàn không xa lạ bởi mỗi cá nhân đều đã và luôn có những đóng góp to lớn để đẩy mạnh phong trào phát triển golf ở Việt Nam.

Trọng tài Phan Ngọc Tâm (trái) và Trần Trọng Đăng Khoa.

Cũng như hầu hết môn thể thao khác, golf cũng có bộ luật dành riêng để đảm bảo sự công bằng và thú vị trong cuộc chơi. Dù có nhiều lần sửa đổi trước khi bộ luật mới được phát hành vào đầu năm 2019, luật golf vẫn khiến khá nhiều người cảm thấy bối rối vì vẫn chứa nhiều quy định phức tạp.

Điều này được thể hiện qua rất nhiều tranh cãi hay vấn đề xung quanh luật golf ở năm vừa qua, hầu như mỗi tháng đều có trường hợp vi phạm luật golf trên thế giới được chú ý đến. Tại mọi diễn đàn nổi tiếng về golf trên thế giới cũng như Việt Nam, các câu hỏi về luật golf luôn nằm trong số những chủ đề được quan tâm hàng đầu.

Với bản chất vốn không phải dễ hiểu, việc luật golf chỉ có ngôn ngữ tiếng Anh càng khiến cho cộng đồng golfer Việt Nam khó tiếp cận, đặc biệt là những người lớn tuổi hoặc không giỏi ngôn ngữ này. Điều này đã khiến hai trọng tài Tâm và Khoa quyết  định thực hiện bản dịch cho bộ luật golf hiện tại.

Theo hai anh chia sẻ, ý định về việc Việt hoá bộ luật golf 2019 đã được lên kế hoạch từ sau khóa học Level 3 TARS tại sân Tân Sơn Nhất hồi đầu tháng 10 năm ngoái. Tuy nhiên sau vài trục trặc ban đầu, số nhân sự thực hiện được rút gọn xuống hai người, trong đó anh Tâm đảm nhận phần dịch và quá trình biên tập được anh Khoa phụ trách.

So với lần dịch tương tự vào năm 2016, số lượng người tham gia thực hiện ít đi nhưng bù lại quá trình làm việc trở nên đơn giản và nhanh gọn hơn rất nhiều bởi cả hai có thể làm việc trực tiếp với nhau. Nhờ đó, việc hoàn thành bản dịch cũng được rút ngắn đáng kể thay vì mất hơn một năm để tổng hợp và biên tập.

Mục đích chính khi dịch quyển luật golf từ tiếng Anh sang tiếng Việt là để hỗ trợ cho cộng đồng. Hiện cộng đồng golf Việt Nam đang lớn mạnh với số lượng người chơi ngày càng tăng. Không phải ai cũng có điều kiện đọc và hiểu luật golf bằng tiếng Anh nên chúng tôi đã nỗ lực để dịch hoàn chỉnh bộ luật này, hy vọng có thể góp phần hỗ trợ mọi người hiểu và áp dụng luật đúng cách để cuộc chơi công bằng và thú vị hơn", anh Tâm chia sẻ.

Link tải Luật golf 2019 bản tiếng Việt:Facebook.

Gặp gỡ 2 trọng tài thực hiện bản dịch tiếng Việt cho Luật Golf 2019